Characters remaining: 500/500
Translation

pha tiếng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "pha tiếng" means to mimic or imitate someone's voice. It is often used when someone tries to copy the way another person speaks, including their tone, style, or expressions.

Usage Instructions:
  • Basic Usage: You can use "pha tiếng" when talking about acting or performing, such as in comedy or entertainment, where someone imitates another person's voice for fun.
  • Context: It can be used in both casual conversations and more formal discussions about acting or voice work.
Example:
  • Sentence: "Trong buổi biểu diễn, diễn viên ấy đã pha tiếng của nhiều nhân vật nổi tiếng."
    • Translation: "In the performance, the actor mimicked the voices of many famous characters."
Advanced Usage:
  • "Pha tiếng" can also be used metaphorically to describe situations where someone pretends to be someone else or adopts a different persona, not just in voice but in behavior or mannerisms.
  • Example: "Khi anh ấy nói về công việc, đôi khi anh ấy cũng pha tiếng của sếp mình để thể hiện sự hài hước."
    • Translation: "When he talks about work, he sometimes mimics his boss's voice to show humor."
Word Variants:
  • Pha: This part of the word means "to mix" or "to blend."
  • Tiếng: This means "voice" or "sound."
Different Meanings:

While "pha tiếng" primarily refers to mimicking voices, it can also imply altering one's speech style to fit in with a particular group or to sound more like someone else.

Synonyms:
  • Nhái giọng: This is another way to say "to mimic someone's voice" in Vietnamese.
  • Mô phỏng: This means "to simulate" and can refer to imitating not just voices but also actions or behaviors.
  1. Mimic someone's voice

Comments and discussion on the word "pha tiếng"